Perhaps the Germanic words 'mind' and 'soul' should be replaced by the Greek word 'psyche' which is what is used in the New Testament and what is studied by psychologists. What's the matter ..... never mind. What's mind .... no matter.
An interesting point, which reminds me that Freud generally used the German word 'Seele' in his writings, which was usually translated in English as 'mind' or 'psyche'. Some people have complained that this distorts Freud; there are lots of other examples, for example, Freud used 'das Ich' translated as 'ego', when really it should be the I.
But I think German 'Seele' is rather different from 'soul', but you have to be fluent in German to get this, (I'm not).