I'm ex Londoner and I have a lot of family in the Cleethorps, Grimsby area and I love the difference in the way we word various things, I would say "look at that over there in the distance", they would say "look way up yonder over there", sherbert, is kayli powder to them
It's kayli here in Leicestershire too - next door to Lincolnshire so no surprise, really.
I grew up around mostly old people so took on a fairly old-fashioned rural Leicestershire dialect (as opposed to Leicester accent - there's nobody well-known that I can think of with a Leicester accent, that of Gary Lineker having been almost totally obliterated). A few words of proper Leicestershire dialect that spring to mind:
Okey - ice cream (hence
okey man);
Corsey - back yard;
Cob - bread roll;
Black over Bill's mother's - (
mother rhymes with
bother): A very dark grey, overcast sky full of rainclouds, shortly before a downpour.
Jitty - a narrow alleyway or path (my home village is stiff with them);
Nesh - feeling the cold easily.
More here:
http://goo.gl/aUZ1UvOut in the sticks where I come from - cowshit country - it's a little different to how it's written on that list but
ossletternipupumfrit really does mean
I shall need to return home to retrieve said item, just as
bardaregwumfersumsnap means
I shall return to my abode in order to partake of luncheon.
There used to be an splendid audio clip online of a proper old Leicestershire dialect but I've just looked again and it's disappeared
The phrase I remember, perfectly comprehensible to any native Chisit*, was the straightforward enquiry
weerweryanooweryerwee, which obviously is
Where were you and who were you with?* A native of Leicester. From the popular phrase heard at Leicester market or indeed in any shop where pricing is unclear:
Amma chisit?