Yes, good article. I'm in awe of Google Translate anyway and to me it seems to have improved in leaps and bounds recently. We often get letters and documents in Hungarian or Polish or somesuch at work and I can just use the Google Translate app to photograph it and it comes up with a pretty convincing English equivalent within seconds. That is awesome.
I agree, Google translation has suddenly improved massively. The example in Spanish that they quote:
“Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído.”
Uses constructions that are not easy for the native English speaker to get their head round and literally translates as:
“One is not what is for what he writes, but for what he has read.”
But the latest Google translates it to the just about perfect:
“You are not what you write, but what you have read.”
Amazing for machine translation!