Sometimes, it seems, too much information can spoil art... I've had an album tucked away on my shelf since I was at university (at least I think it's that long...?) which I like to pop on to work to because a lot of the songs are in Gaelic, so I can't really sing along, and I don't get distracted by the lyrics.
Well one of them popped up on another site, and it turns out the lyrics to all of Capaercaillie's songs are on their website, so I went to look it up. It really doesn't do anything in translation..
Coisich a ruin sounds such a haunting tune, and the musicality of the Celtic languages carries it beautifully... but lyrically it's just GCSE poetry at best... I think I'll stick to the Gaelic from now on!
O.